Bedrijven in het MKB vertrouwen voor hun vertaalwerk vaak op algemene vertaalbureaus die weer alles uitbestedenen aan generalisten. Vaak een prima oplossing voor een brief of een kort memo. Is het afbreukrisico hoog, heeft u een vertaalproject van enkele weken of maanden, of wilt u een garantie dat één vaste vertaler met specifieke expertise aan uw vertaling werkt? Interimvertaler biedt uitkomst!
Bij bedrijven die gebruikmaken van vertalingen is terminologiebeheer vaak het ondergeschoven kindje. Toch biedt een gedegen terminologiebeheer tal van voordelen. Bijvoorbeeld consequent gebruik van bedrijfs-, product- of klantspecifieke terminologie, kwaliteitsborging van de vertaling, om nog maar te zwijgen van kostenbesparingen in het vertaal- en revisieproces etc. Interimvertaler kan u hierbij adviseren.
Als uw behoefte aan vertaalwerk groeit, kan het interessant zijn om een CAT-tool in te zetten. Een CAT-tool is geen vertaalmachine, maar software die ervoor zorgt dat u nooit twee keer dezelfde zin hoeft te vertalen en dat uw bestaande terminologiekeuzes gerespecteerd worden. De markt voor CAT-tools is divers en verwarrend, maar Interimvertaler kan u helpen de juiste keuzes te maken voor uw bedrijf en om uw nieuwe CAT-tool in te regelen.
Een vertaalopleiding in Londen, gevolgd door een stage bij de Hogeschool voor Vertalers en Tolken in Antwerpen.
Een in-house vertaalcarriere bij vooraanstaande bedrijven in verschillende sectoren.
Na veel ervaring te hebben opgedaan tijdens een in-house carriere was het tijd om nieuwe activiteiten te ontplooien, en was mijn eigen vertaalbedrijf geboren.
Vanaf nu kunt u mij inzetten op interimbasis. Uw kantoor, uw project, uw vertaler. Voor zo kort of zo lang als u nodig heeft.
Chief Translation Officer
Lead Translator
Translation Development Officer